全球圆桌会议:如何在数字时代被海浪摧毁中国

编者注:最近,随着欧洲和亚洲十二个国家的“ Nezha:Devil Child在海中战斗”的发行,中国文化一直是国外热门讨论的重点。那么,在数字时代设定中国文化产品如何更好?这个“全球圆桌会议”的问题邀请了三个学者讨论相关主题。 Sun Jiashan:中央文化与旅游管理学院的研究人员Joelhao Agudro:西班牙作家Cheng Bin:国立国防大学国民大学外语学院讲师讲述了有关中国的好故事,因为Sun Jiashan” Nez:Nez:Nez:Nez:Nezha:“ Nezha 2”,已发布了许多国家。除了在印度登陆外,“ Nezha 2”最近在法国和西班牙的欧洲塔尔国家释放。根据“ Nezha 2”的欧洲出版商,他们有权在37个欧洲国家的剧院上映这部电影。继续国际c交流使我们感到高兴,在数字季节,中国培养产品的“郊游”不是绘画,同等的加速和集中化过程。不同国家和地区的不同国家条件使它们成为不同的频率,节奏和技术。这也是一种复杂的文化经验,很难掌握甚至从世纪中考虑。显然,任何关于文学和艺术形态的传播都反复提到:“我们必须积极地适应当地习俗和习俗”,“我们必须将适合当地条件的沟通技术定位和本地化,等等。 作者认为,仅通过对实际建筑状况的真正紧迫和相关国家 /地区的信息基础设施的开发可以告诉中国故事,包括年龄,收入,教育水平和相关受众群体的社会类型以及基于上述基础形成的媒体经验。例如,近年来,我国以在线戏剧和在线戏剧为代表的当代著名文化继续留在东南亚。此外,该地区与我的国家之间具有长期的文化关系,“ Nezha 2”在Asmalaysia的国家中具有良好的沟通和接受。我国在移动互联网上开发高维媒体的经验继续产生溢出效果。 “ Nezha 2”经验表明,迫切需要重新评估包括分布在内的不同渠道,尤其是在交流方面。从这个意义上说,由“ Nezha 2”代表的六部中国电影启航并“出国”以遵循中国文化的立场,完善中国的经历,很好地讲述中国故事,并将中国的声音传播得很好,并继续提供实用的码数和参考,从而实现了讨论系统和国际交流系统。国际沟通能力。自世纪周期以来,经过将近30年的面向市场的导向和工业化改革,六个害虫现在正站在历史的新起点。遵循传统的文化和民族风格的“促进真理”,这六部电影需要更加勇敢的创新。他们不仅应该完全消化并吸收来自世界其他国家和地区的流行文化经验,而且还应该积极地应用和促进世界上最新的成像技术,这些成像技术由虚拟拍摄和虚拟生产以及一个新的差异周期,以发展自己的成像语言和成像行业。 “中国共产党中央委员会的决定,要进一步深入EN改革和促进中国的现代化风格“建议”探索融合文化和技术的有效机制”,加速了新的文化格式的发展,例如数字文化和智能的互动体验,并促进文化产业的全面转变和升级。随着我国家的数字文化和电视领域的影响,进一步加深了移动媒体的影响,诸如移动媒体的影响,诸如数字文化和数字化的产品,以及诸如数字化的领域,以及诸如数字化的领域,以及诸如数字化的领域,以及诸如数字化的产品,以及诸如诸如数字化的领域,以及范围成为一种重要的理解形式,在全球范围内,人们相信,我们必须占据这种历史的机会和窗户的时期,以进一步促进当代流行文化的深刻有机整合,以及我所在国家的物质和文化遗产,非文化遗产ND中国叙事系统。期待中国和欧洲在巴塞罗那大学图书馆第一次阅读Euripides的“ Medea”时,在中国和欧洲成为“灵魂”(西班牙)Giorho Agudro时,我像个孩子一样哭了起来。最终,我意识到,正是强烈的情感共鸣使我们的内心感到惊讶,并充分加强了我成为作家的野心。从那以后,我经常问自己:由于我在其他文化中的无知而错过了多少杰作?结果,当我得知Nezha 2制作了一部电影寻找渴望中国并在欧洲发行的电影时,我对中国动画电影感到好奇。最近几天,许多 - 欧洲人提出了剧院观看“ Nezha 2”。我钦佩我的是,这项工作具有很好的计算机动画技术,并具有令人惊讶的视觉效果。但是,吸引欧洲听众的吸引者可能是西方电影中损失的数量,包括申请和尊重老年人,真诚的友谊的尊重对他们的人民有符合忠诚和热爱,这与现代公平和正义和责任有关,发展Nezha的精神核心,这增加了这部电影中无尽的美丽。我们生活在距离逐渐消失的时候,外国土地的回声始终可以在不久的将来引起共鸣。文化是不同文明之间最有特征的桥梁。为了真正处理人民的心弦,东方艺术作品需要比即时惊人的纽带编织更长的纽带。实际上,许多欧洲人渴望更好地了解中国文化。拥有诗歌还远远不够,因此有必要产生坚实的合作结构。从这个意义上讲,加强中国和西文化机构之间的合作是这个文明项目的基础。与文化合作的正式协议不仅是外交手势,而且每个联合倡议都像种子扔向空中,我保留在新土壤中出现的。这项工作最有生产力的行为是艺术家的交流,知识是照顾好奇心和成长,好奇心激发了钦佩。从长远来看,在新的意识形态迹象的诞生中,将会绘制未来的共享地图。目前,普通欧洲人对文学和艺术活动不了解。他们如何扩大在欧洲传播文化的渠道?我认为,一个可行的解决方案是创建一个特别的艺术节,最终在通过紧急商业利益和质量专注的文化交流会议上聚集在一起。如果我们可以为欧洲观众提供“古典和现代艺术丝绸之路”,我们不仅可以欣赏jiguang feiyu,而且还了解中国艺术的进化过程,欧洲一定会打开大门。通过这种方式,我们可以克服中国文明的短期惊喜,真正确定中国文明法规,并找到Res我们自己的艺术中的势力。我们希望中国文明不再是欧洲文明客厅里的偏远客人,而是一个经常来来去去的灵魂。如何启动这个计划?我的建议是:在短时间内,执行助学金来支持专业文化机构的艺术家;在中长期中,根据外交任务指南,以文化沉浸的形式创建“中国周”。这样,一旦对话开始,就不容易干预。所有接触我们的东西都需要首先理解。为了允许中国文化真正越过欧洲的“门”,我建议强烈支持翻译和适应文化活动,尤其是在文学和视听领域。文化交流计划是双向的,双方必须从内心接受彼此的文化,从而确保在尊重每种文化的价值的同时保持真正的平衡。此外,我认为没有不服从原始作品的精神,我们鼓励空军的适应中国经典作品,以便欧洲的青年也对理解中国传统文化感兴趣。从本质上讲,翻译和适应并没有看到双手推开门以理解并做前外国事物逐渐成为我们自己文化的一部分。在今年4月西班牙总理在中国访问中,中国和韦斯特达成的行动计划参与了文化领域,为中国和西部之间的文化合作带来了更大的可能性。作为西班牙的公民和作家,我很兴奋。每年柔软的冬季灯光染成巴塞罗那的街道和奴隶时,莱切国际电影节将按照计划进行。在电影节上,我们将欣赏现代和现代的中国电影,并与Direct Onesr,制片人和演员交谈。东方魅力,美好的情感,吸引人的音乐和徒手的颜色符号屏幕深深地感动了我们的心弦。如果像我这样的人能够利用他们的作品为中国和西文文化桥做出贡献,我们将非常荣幸。 。除了欧洲,美国和亚洲,非洲的主要市场外,全球“最年轻的大陆”还悄悄地关注中国动画。肯尼亚主流媒体KBC称赞“ Nezha 2”,称其打破了世界障碍。因此,在非洲市场面前具有巨大潜力,中国动画能否打开从“使问题”到“离开海上”的海洋的新路线?尽管非洲的动画行业开始迟到,但发展迅速。根据统计数据,非洲动画市场规模将在2023年达到133亿美元,预计2032年将达到178亿美元,平均年增长率为7.78%。 2024年的中东和非洲市场规模为2.6553亿美元,平均年增长率预计从2025年到2031年。市场和漫画市场高于世界平均水平。除了总体快速增长外,非洲动画制作水平还获得了全球广泛的认可。南非开普敦的“扳机鱼”是非洲屡获殊荣的动画工作室。 2024年,科幻小说史诗“ Kizazi Moto”与迪士尼合作赢得了“最佳限量系列”。同时,非洲的广播和出版系统正在逐渐改善。尼日利亚的收购是西非的一个例子,其动画的广播取决于世界第二大电影制作基地“诺莱坞”,并且在非洲以低成本和高收益的成本表现比率而受欢迎。此外,随着互联网和移动设备的不断流行,在线漫画行业发展迅速,并且出现了一系列在线漫画平台,例如“ Zebra Comics”和“ Comics Republic”。总体而言,非洲动画正在成为重要的PO创意非洲工业的增长以及工业价值也在增长其在全球创造性经济中的重要性。当中国动画的方向指向非洲大陆时,四个“东方风”为“去海”的旅程提供了成功。首先,世代相传的窗口。从需求方面,非洲的15至35岁的数字次数超过4亿,预计到2050年,预计将超过8亿,占全球青年人口的三分之一以上。大型消费者团队非常需要动画等文化产品。但是从供应方面,由于当地非洲市场的生产能力不足,非洲动画市场仍然存在巨大的空间。其次,赋予技术革命的能力。根据统计数据,尽管2023年的非洲网络渗透率仅为36%,但其增长率是所有大陆的第一级别,显示出强大的MO发展的观点。在互联网的背面和新媒体的快速遵守中,增加了简短的视频和流媒体平台造成了巨大的内容差距,但前提是文化产品没有机会出国。第三,叙述叙事的优势。从中国和非洲的文化产品的消费来看,中国的年轻人反映了许多社会问题,例如自我认同。例如,Z世代的个人特征可以在中国和非洲年轻人的漫画人物之间的爱情中看到:在“ Nezha 2”中,主角Nezha是一个具有黑暗圈子的“恶魔男孩”,在著名的东非漫画“ Shujaz”中,主角也是一个具有类似人格特征的年轻人。第四,政策窗口中的机会。北京的行动计划(2025-2027)在中国 - 非洲合作轮廓的轮廓下清楚地建议实施“中国 - 非洲电视音频和电视节目在音频计划中”和TIN2026作为“中国 - 非洲文化外交”,“年度过去”提供了战略性的双向交流指南。目前,与中国 - 非洲的关系已经进入了很高的历史,中国动画已经进入了非洲的国外,在非洲,蓝色的海洋也不是一个平静。在整个上下文中的障碍 - 各个国家之间的象征性系统和社会理解会导致接受文化产品的障碍。生态系统。在不同背景下的ANSLATION问题。非洲有2,000多种语言,将动画作品翻译成本地语言是昂贵的。不同语言之间的“文化加载单词很难翻译”的现象进一步加剧了翻译的困难。为了应对上述困境,有一套中国的运动仍需要从当地开始,并找到通过许多技术破坏波浪的方法。在内容方面,有必要开发一种双向文化翻译机制,并根据当地的非洲国家(例如适当的口头传统)进行动态调整,并注意这些非法属性。就帕威尔而言,与当地的非洲团队合作是破坏文化障碍的关键。您可以参考迪士尼模型和“触发鱼”联合制作“火时代”,中国团队提供技术支持,非洲编剧负责LO故事的平静。在分销方面,中国动画公司将需要与当地的非洲记者和电视台建立长期合作关系,以获取高质量的时间表和促销资源,并形成“自有渠道 +本地合作 +国际平台”的三维分销模式。为了应对差异的困难 - 非洲语言的多样性,您可以依靠AI技术建立智能语言适应系统。同时,通过结合技术翻译和人工抛光,解决了翻译文化载荷单词的问题,并确保了语言层面中文动画的本地连贯性。